Studniówkowy Pan, pochłoniętny bezzwrotnie.
Półtorej godzinny 'The Ex' pozytywnie ładuje baterie. 'Stara miłość nie rdzewieje' ??! Absurdalnie przetłumaczony tytuł.
Fanfary. Niesprecyzowany czas pasożytnictwa. Exodus zanika we mgle.
Oczekiwanie na dnia nastanie, mgły rozproszenie.
Gdyby tylko możliwe było spakować charaktery do torby. Portfel wystarczyłby.
Zdjęcia. Dwadzieścia i osiem: savoyowe osiemnastki, domowe również. Wakacyjne Pieczyska x2. Libacje, koncerty, studniówki.
Pytanie jedno, odpowiedź oczywista.
Czas mija szybko traci to wszystko tęsknię za chwilą za pomyślną.
Modest Mouse - The Good Times are Killing Me:
Łodtwórz
The good times are killing me.
Here we go!
Got dirt, got air, got water and I know you can carry on.
Shrug off shortsighted false excitement and oh what can I say?
Have one, have twenty more "one mores" and oh it does not relent.
The good times are killing me.
Kick butt buzz-cut dickheads
who didn't like what I said.
The good times are killing me.
Jaws clenched tight we talked all night,
oh but what the hell did we say?
The good times are killing me.
The good times are killing me.
The good times are killing me.
Fed up with all that LSD.
Need more sleep than coke or methamphetamines.
Late nights with warm, warm whiskey.
I guess the good times they were all just killing me.
Got dirt, got air, got water and I know you can carry on.
The good times are killing me.
Enough hair of the dog to make myself an entire rug.
The good times are killing me.
Have one, have twenty more "one mores" and oh it does not relent.
The good times are killing me.
Shit-kicker city slickers who all wanted me dead.
The good times are killing me.
Get sucked in and stuck in late nights
with more folks that I don't know.
The good times are killing me.
The good times are killing me.
The good times are killing me.
The good times are killing me.
The good times are killing me.
The good times are killing me.
The good times are killing me.
The good times are killing me.
The good times are killing me.