If my heart was still alive, I know it would surely break, and my memories left with you, there's nothing more to say, moving on is a simple thing, what it leaves behind is hard.
(Jeśli moje serce byłoby wciąż żywe, wiem, że byłoby na pewno złamane, i moje wspomnienia pozostawione z Tobą, nic więcej do powiedzenia, parcie do przodu to prosta sprawa, ale to co zostaje w tyle jest ciężkie.)
A Tout Le Monde
When no words are spoken and please are ignored, tour tears go unnoticed, will you say enough? When prayers are unanswered, and your calls are unheard, the pain cuts right through you, have you seen enough?
(Kiedy słowa są niewypowiadane, a prośby odrzucane, Twe łzy idą niezauważone, czy powiesz "dość"? Kiedy modlitwy są bez odpowiedzi i Twe wołania niesłyszane, ból przecina Cię, czy zobaczyłaś wystarczająco?)
When
But I learnt long ago that if you love someone, you have to let it go, the hardest part of letting go is saying goodbye.
(Ale nauczyłem się już dawno, że jeśli kogoś kochasz, musisz pozwolić mu odejść, najtrudniejszą częścią pozwalania komuś odejść jest pożegnanie.)
The Hardest Part Of Letting Go... Sealed With A Kiss
Lost in a dream, nothing's what it seems, searching my head for the words that you said. Tears filled my eyes as we said our last goodbyes, this sad scene replays, of you walking away.
(Zagubiony we śnie, nic nie jest tym czym się wydaje, szukam w swojej głowie słów, które powiedziałaś. Łzy wypełniły moje oczy gdy żegnaliśmy się ostatni raz, ta smutna scena się powtarza, scena gdy Ty odchodzisz.)
Trust
I will meet you in the next life, I promise you, where we can be together, I promise you, I will wait till then in heaven, I promise you.
(Spotkam Cię w następnym życiu, obiecuję Ci, gdzie będziemy mogli być razem, obiecuję Ci, będę czekać aż do tego czasu w niebie, obiecuję Ci.)
Promises
I'm just a stranger now with an unfamiliar face, you can't recall me at all, there's not a trace, not a trace, not a trace, I don't know where you are and my world is crumbling in. You forget to remember.
(Jestem już tylko obcym o nieznanym Ci obliczu, nie możesz sobie mnie przypomnieć, ani troszkę, nie ma tu już tropu, żadnego tropu, żadnego tropu, nie wiem, gdzie jesteś i mój świat się sypie. Zapomniałeś o tym, by pamiętać.)
Forget To Remember
Did you ever think I get lonely? Did you ever think that I needed love? Did you ever think to stop thinking, you're the only one that I'm thinking of? You'll never know how hard I tried to find my space and satisfy you too.
(Myślałaś kiedykolwiek, że mogę być samotny? Myślałaś kiedykolwiek, że potrzebuje miłości? Myślałaś kiedykolwiek żeby przestać myśleć, żeś jedyną o której myślę? Nigdy się nie dowiesz jak się męczyłem, by znaleźć swe miejsce pamiętając o Tobie.)
In My Darkest Hour
Somewhere there's a reason why things go like they do, somewhere there's a reason why some things just fall through, we don't always see them for what they really are, but I know there's a reason, just can't see it from this far.
(Gdzieś jest powód dla którego sprawy toczą się na swój własny sposób, gdzieś jest przyczyna tego, że niektóre rzeczy się nie udają, nie zawsze je widzimy takimi jakie są naprawdę, ale wiem, że gdzieś jest powód, tylko nie widać go z tak daleka.)
I Thought I Knew It All
Can't say what's on my mind, can't do what I really feel, in this bed I made for me is where I sleep, I really feel.
(Nie mogę powiedzieć co mam na myśli, nie mogę zrobić tego, co tak naprawdę czuję, to łóżko, które zrobiłem dla siebie, jest miejscem gdzie sypiam, gdzie naprawdę czuję.)
Tornado Of Souls
Thoughts became words, cast into the sea, but they returned, always haunting me, like a severed arm washed up on the shore, I just dont think I can give anymore. Because Ive lived, how many times do I have to die? Because Ive lived, how many lives do I have to die?
(Myśli słowami, rzucanymi na morze, wracają zawsze by mnie nawiedzać, jak odcięte ramie wyrzucone na brzeg, już chyba nie dam z siebie nic więcej. Dlatego, że żyłem ile razy mam umrzeć? Dlatego, że żyłem ile żyć ma umrzeć?)
13
If you took your own direction, if only you practice what you preach, if you follow your advice, you wouldn't be burning bridges all the time.
(Jeżeli byś obrał właściwy kierunek, jeżeli byś tylko wierzył w to co mówisz, jeżeli byś podążał za swoją radą, to nigdy nie musiał byś palić mostów za sobą.)
Burning Bridges